MAfordító és tolmács_hu
Study location | Hungary, Budapest |
---|---|
Type | Master, full degree studies |
Nominal duration | 4 semesters (120 ECTS) |
Study language | Hungarian |
Awards | MA (Translator and Interpreter) |
Course code | Arts and Humanities |
Entry qualification | Bachelor diploma (or higher) Teljes kreditérték beszámításával vehető figyelembe: bármely alapképzési szak The entry qualification documents are accepted in the following languages: English / Hungarian. Often you can get a suitable transcript from your school. If this is not the case, you will need official translations along with verified copies of the original. You must take the original entry qualification documents along with you when you finally go to the university. |
---|
Language requirements | English German French Dutch Hungarian B1; C1; B2 |
---|
Other requirements | A motivation letter must be added to your application. szakirányú alapszakos diploma |
---|
More information |
---|
Overview
Felvételi vizsga: Igen
Felvételi vizsga formája: Szóbeli
Felvételi vizsga helye: Elektronikusan
A felvételi vizsga és a kiválasztás folyamata:
A Nemzetközi Iroda munkatársa ellenőrzi a jelentkező által beküldött dokumentumokat, majd a jelentkező pályázati anyagát továbbítja a releváns Tanszékre. Az adott Tanszék ellenőrzi a jelentkező dokumentumait, majd felveszi a jelentkezővel a kapcsolatot, és megszervezi a szóbeli vizsgát – vagy elektronikus úton (Skype, MS Teams), vagy személyesen. A vizsga után a Tanszék tájékoztatja a Nemzetközi Irodát a vizsga kimeneteléről.
Kapcsolat:
Mr Rezső Jarmalov
Stipendium Hungaricum koordinátor
stipendiumhungaricum@btk.elte.hu
Előkészítő év: Nincs
Specializációs év: Nincs
Felvehető ösztöndíjas hallgatók száma: min. 1
Felvehető ösztöndíjas hallgatók száma: max. 10
Link: btk.elte.hu/ma/diszciplinaris
Felvételi követelmények:
1) fordító és tolmács; 2) Írásbeli szakasz:
A jelentkezőknek az adatközlő lapon nyilatkozniuk kell arról, mely specializáción kívánják tanulmányaikat folytatni. A vizsga személyes megjelenést igényel.
1. Fordítás A nyelvről B nyelvre (0-15 pont)
2. Rezümé készítés C nyelvről A nyelvre (0-10 pont)
Megjegyzés: A nyelv = anyanyelv, B nyelv = első idegen nyelv, C nyelv = második idegen nyelv
A vizsgán bármilyen nyomtatott szótár használata megengedett.
Szóbeli szakasz:
Motivációs és általános ismeretek – beszélgetés (B és C nyelven) (0–10 pont)
Szóban ismertetett B nyelvű szöveg összefoglalása A nyelven (0–10 pont)
Szóban ismertetett A nyelvű szöveg összefoglalása B nyelven (0–20 pont)
Szóban ismertetett C nyelvű szöveg összefoglalása A nyelven (0–10 pont)
A felkészüléshez kötelező/ajánlott irodalom:
Napi sajtó követése magyar és idegen nyelven.